В Киров приезжает известный российский переводчик Ольга Варшавер - Новый ВариантНовый Вариант

Понедельник, 20 Августа 2018, 17:26

Главное все новости

В Киров приезжает известный российский переводчик Ольга Варшавер

21 декабря в наш город по приглашению «Театра на Спасской» и библиотеки им. Герцена приезжает с визитом известный российский переводчик Ольга Варшавер.

 

 

Эта фамилия широко известна в России одновременно и в литературной, и в театральной среде: Ольга Варшавер не только переводит англоязычную детскую литературу, поэзию, прозу и драматургию, но и пишет пьесы для детей и подростков по мотивам своих переводов прозы. В декабре премьера спектакля по одной из таких пьес, созданных переводчицей в соавторстве с Татьяной Тульчинской, состоится в «Театре на Спасской».

 

– Наш спектакль «Тайна волшебной страны» мы создаём по инсценировке Ольги Александровны, – объясняет режиссёр новогодней сказки Наталия Красильникова. – Она же является и автором одного из переводов сказки Элинор Фарджон «Листвия», которая послужила литературной основой для пьесы. Для театра, конечно, очень важно, что на премьеру приедет автор. Это всегда – особое волнение и ответственность.

 

В рамках визита в Киров Ольга Варшавер проведёт «Игры с Томом Стоппардом» в библиотеке им. Герцена. На этой открытой встрече, которая состоится 21 декабря в шесть часов вечера в конференц-зале «Герценки» и куда приглашаются все желающие – кировчан ждут рассказ о «самом великом из ныне живущих» драматургов, викторина, сцены, шарады. Кроме того, Ольга Александровна проведёт мастер-класс по художественному переводу для учащихся Вятской гуманитарной гимназии, а 22 декабря состоится встреча со зрителями, которые придут на премьеру спектакля в «Театр на Спасской».

 

 

– Когда мы работаем над премьерой, нам важно не просто пригласить зрителей на новый спектакль, но и создать вокруг него определённый культурный контекст, – рассказывает Владимир Грибанов, директор театра. – Поэтому мы всегда готовим целый цикл разнонаправленных мероприятий – встречи, лекции, выставки, читки, мастер-классы. Всё это способствует формированию интеллектуальной среды в городе, помогает театру и зрителям находить общий язык и точки пересечения, двигаться вперёд.

 

 

Напомним, что в сентябре в Киров по приглашению «Театра на Спасской» и при поддержке Гёте-института и ВятГУ приезжал Роберт Коаль, драматург из Дюссельдорфа, Германия. Гость провёл открытую встречу с кировскими студентами и посетил читку пьесы «Гудбай, Берлин!», после которой ответил на вопросы зрителей. Премьера спектакля по этой пьесе состоится в «Театре на Спасской» в первой половине 2018 года.

 

15.12.2017 0456




Комментарии запрещены.