Антон Бучин: Тарзан нашего времени

Как режиссёр “Гарри Поттера” ошибки прошлых экранизаций исправлял

 

Начиная с 1918 года каждая последующая киноэпоха может похвастаться своим Тарзаном. В кинематографе этот персонаж — кто-то вроде Шерлока Холмса: всех экранизаций с участием обоих просто не счесть. Например, выросшие в Советском Союзе, если их спросить о Тарзане, обязательно процитируют фильм 1932 года с Вайсмюллером в главной роли: “Я — Тарзан, ты — Джейн!”. Поколение “нулевых” вспомнит мультипликационную версию от Уолта Диснея. Теперь середина двухтысячных тоже имеет в арсенале своего Тарзана, сыгранного Александром Скарсгардом. Однако зачем Маугли для взрослых вновь вернулся на киноэкраны?

 
Несмотря на обилие экранизаций, настоящего Тарзана, каким его видел автор (Эдгар Райс Берроуз), по пальцам можно пересчитать. И книги, и фильмы о воспитаннике обезьян есть за что покритиковать. Например, самые первые истории Берроуза романтизируют колонизацию и вообще наполнены откровенным расизмом (от которого Берроуз позднее отказался). Африканцы изображены кровожадными монстрами, годными лишь для рутинной работы, охоты или убийств: арабы — злобные пройдохи. В романе Возвращение в джунгли, арабы «неприветливо смотрят» и говорят такие вещи, как «христианин- собака», в то время, как негры «гибкие, чёрные воины, которые умеют только жестикулировать.»

 

legend-of-tarzan-2016-poster-610x330[1]

 

Всё было подано так, чтобы создать ощущение, будто только белые способны принести дикарям просвещение. Нельзя забывать и о многих фактологических ошибках вроде львов и тигров, свободно разгуливающих по тропическим джунглям. Что ни говори, а Тарзан получился всё-таки продуктом своего времени: наивной сказкой о дикаре из джунглей, который благодаря любви обрёл истинное лицо. Старая сказка, но не устаревшая — по мнению Дэвида Йетса.

 
Сюжет в новом Тарзане переработан основательно — но не до неузнаваемости. Есть даже отсылка к любимой экранизации советских ребят: в самом начале герой Сэмюэла Л. Джексона, пытаясь уговорить лорда Клейтона на опасное путешествие в Конго, произносит ту самую знаменитую фразу — “Я — Тарзан, ты — Джейн!”. Которая — спойлер! — не помогла. Однако не отсылками едиными богат сюжет: тут зрителя ждут и харизматичный злодей (Кристоф Вальц), и Джейн, выходящая за рамки обычной “дамы в опасности” — и плохого парня обхитрить, и в джунглях выжить она точно способна. Достойная графика, эффектные трюки и мораль, заложенная ещё с первых книг Берроуза: для любви нет преград.

 

The-Legend-Of-Tarzan-2016-Wallpaper-High-Definition_result[1]
Но есть и различия, как, например, с колонизацией, которая никоим образом не романтизируется. Главный злодей — колонизатор, и, что удивительно, реально существовавшая личность. Единственное в чём киношники “приврали”, создавая образ капитана Рота — так это в том, что его сделали более человечным. Настоящий Рот прославился тем, что хранил в собственной постели отрубленные головы жителей Конго и держал виселицу рядом с кабинетом. Также довольно нетипично для фильмов о Тарзане показана история любви Клейтона и Джейн: она перенесена во флешбэки, создавая, таким образом, две временные линии в фильме.

 
На выходе получаем красивый и немного наивный летний блокбастер. И хотя злодеи довольно клишированны, как и сюжетная линия, это не идёт фильму во вред, а скорее отсылает к оригинальным работам Берроуза, и без того не отличавшимися большой сложностью в плане построения сюжета и персонажей. Это один из тех фильмов, которые я бы однозначно порекомендовал к просмотру этим летом — особенно на фоне прогрессирующей ксенофобии.

 

 

Предыдущая статьяСледующая статья