За два года в Омутнинске бродячие собаки покусали более 100 человек

Половина из них дети


За два года в городе Омутнинске Кировской области бездомные собаки покусали больше 100 человек. Из них 50 – дети в возрасте до 17 лет. Об этом пишет сегодня информационный портал «Омутнинские вести+».

 

«Бродячие собаки стали настоящим бедствием города», — прокомментировал ситуацию помощник прокурора района Антон Шулятьев.

Так в Песковке не первый год «гуляет» стая, собирающая между собой до 15 особей. Местные жители жалуются, что детям без родителей на детскую площадку страшно выйти. «Свора собак бегает вся в крови из-за драк между собой», — рассказал один из жителей поселка.
Власти района уже решают эту проблему. Администрация заключила контракт с предпринимателем из Удмуртии, который будет заниматься отловом. Первый «рейд» по отлову бездомных собак прошел в Омутнинске в январе, следующий планируется в Песковке в начале февраля. Периодичность проведения данных мероприятий будет определяться не только по мере поступления заявок, но и при наличии денежных средств, отметил глава администрации Александр Малков.

Предыдущая статьяСледующая статья

1 Comment

  1. Зоофилы на гугль переводчике: оригинальную фразу «Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé» исковеркали на «Мы в ответе..» (русский и украинский перевод)
    при том в сербском, польском и др. языках применяют аналоги Ты или Мы по разному
    грамотный перевод звучит так.
    «ТЫ всегда будешь в ответе за того, кого ТЫ приручил»
    оригинал на вики http://en.wikiquote.org/wiki/The_Little_Prince
    иногда зоофилы исправляют первоисточник на «Nous devenons…» (прямая замена ты на мы)
    табличка упрощенного перевода:
    Je suis Я есть

    Tu es Ты есть

    Il (elle) est Он, она есть

    Nous sommes Мы есть